★Search* 検索
最新エントリー
カテゴリー
英語学習塾トップ > 英語表現 > 相手にできるかどうかを聞くとき

相手にできるかどうかを聞くとき

「あなたは日本語が話せますか?」
と英語で尋ねる時、どう表現すれば良いでしょうか?

教科書通りに訳すると、

 Can you speak Japanese?

ですね。

能力を表現する "can" 「〜できる」を使います。

テストではこれで正解ですが、
実際の会話では、あまり好ましい表現ではありません。

相手に何かできるかどうかを聞くときに、
"can"を使うと、相手の能力(できるかできないか)を
聞くことになるので、あまりよくないんですね。

ではどうすればいいか。

 Do you speak Japanese?

これでOKです。
直訳すると「あなたは日本語を話しますか?」
になりますので、少し違和感を感じるかもしれませんが、
これが無難な聞き方です。

他にも、何かスポーツができるかどうかを聞くとき

 Can you play tennis?

ではなく、

 Do you play tennis?

で聞くほうがいいです。


中学1年生で習う表現ですが、なかなか深いですよ。


トラックバック (0)